| Home | Press | Publications | What We Do | Who We Are | Search | Site Map | Contacts | Links | ||||
|
![]() |
|||
| > Publications | ||||
< Previous | Contents | Next >
gabh gr a-steach
accommodate,
embody,
encompass,
include v
1 feuchaidh mi ris a h-uile beachd a ghabhail a-steach
I will try to accommodate all points of view
2 tha seo a gabhail a-steach grunn phrionnsabal
this embodies a number of principles
3 tha an fheallsanachd a gabhail a-steach raon / farsaingeachd smuaintean
the philosophy encompasses a range of concepts
4 a ghabhas a-steach
inclusive adj
gabh gr brath air
exploit v
brath a ghabhail air laige
to exploit a weakness
gabh gr còmhnaidh an
occupy v
(to move into a building)
gabh gr os làimh
assume,
undertake v
1 dreuchd / uallach a ghabhail os làimh
to assume office /
responsibility
2 gabhaidh mi os làimh an dleastanas sin
I will undertake that task
3 dùbhlan a ghabhail os làimh
to take up a challenge
gabh gr ri
accept,
embrace,
adopt,
pass,
react,
approve v
1 gabhail ri tairgse
to accept an offer
2 gabhail ri geàrr-chunntas coinneimh
to adopt minutes of a meeting
3 gabhail ri Achd
to pass an Act
4 gabhail ri iarrtas
to accede to a request
5 gabhail ri lagh
to pass a law
6 gabhail ris a bhuidseat
to pass the budget
7 cùrsa ris a bheilear deònach gabhail
an acceptable course of action
8 giùlan ris nach tèid gabhail
unacceptable behaviour
gabh gr ris
assume v
tha mi a gabhail ris gur e sin a chùis
I assume that to be the case
gabh gr thairis (togalach)
occupy v (to take over a building in protest)
gabhail fir a-steach
inclusion adj
gabhail-a-steach sòisealta
social inclusion
gabhail fir os làimh
assumption n
gabhail dreuchd os làimh
the assumption of office
gabhail fir ri
adoption n (approval)
gabhail ri geàrr-chunntasan comhairle
adoption of council minutes
gabhail fir thairis
takeover,
occupation n (of a building
in protest)
gabhaltas fir
tenure n
1 còir gabhaltais
security of tenure
2 gabhaltas cuairteach reachdail
statutory periodic tenancy
gabhdaileis boir
shenanigans npl
gailearaidh fir
gallery n
gailearaidh fir poblach
public gallery n (gallery
open to the public)
Gailearaidhean fir iol Nàiseanta
na h-Alba
National Galleries (npl) of Scotland
gainnead fir luchd-obrach
staff shortage n
gairm boir
proclamation n
gairm gr
call,
convene,
summon v
1 bhòt / taghadh a ghairm
to call a vote / an election
2 buidheann a ghairm
to convene a group
3 coinneamh a ghairm
to convene a meeting
4 cuideachadh a ghairm
to summon support
gairm boir an rolla
roll call n
gairm boir beatha
vocation n
galar fir ladhair is beòil,
an galar fir roil(l)each,
an galar fir ronnach
foot and mouth disease n
Gallaibh, Cataibh agus Ros an Ear
Caithness, Sutherland and Easter Ross (Constituency)
Gall-Ghaidhealaibh agus Bràigh Nid
Galloway and Upper Nithsdale (Constituency)
gann br
scarce,
limited adj
chaidh àm ro ghann a shònrachadh airson
an deasbaid
insufficient time was allocated for the debate
gaoid boir
flaw n
gaothaich gr
hype v
1 air a ghaothadh
hyped up adj
2 suidheachadh a ghaothadh a-mach à rian
to hype a situation out of all proportion
garbh br
rough adj
s e ceàird gharbh a tha ann am poileataics
politics is a rough business / trade
gealachadh (air mì-chliù)
fir
whitewash n
gealaich gr
whitewash v
geall fir
bet,
wager,
pledge n
rach gr an geall
pledge v
geall gr
pledge,
promise,
undertake v
tha mi a gealltainn an targaid sin a choileanadh
I undertake to meet that target
gealladh fir
promise,
undertaking,
pledge n
1 gealladh a thoirt
to give an undertaking
2 Gealladh na Dreuchd
Pledge of Office
gealltanach br
promising adj
chan eil an suidheachadh gealltanach
the situation is not promising
gealltanas fir ionmhasail
financial commitment n
gearain gr
complain v
gearan gu mionaideach mu nithean beag-seagh
to quibble over the details
gearan fir
complaint,
objection,
protest n
1 Gearan!
Objection!
2 gearan a thogail
to raise an objection
3 chan eil gearan agam an aghaidh a mholaidh sin
I have no objection to the proposal
4 dèan gr gearan
complain v
gearan fir beag-seagh
quibble n
chaidh coimhead air a ghearan aige mar nì beag-seagh
his objection was regarded as a quibble
gearanaiche fir
complainant,
plaintiff n
geàrd-faire fir
security guard n
gearradh fir
cut n
gearradh caiteachais
expenditure cut
gearradh firà pàipear-naidheachd
press cutting n
gearradh fir cìse
tax cut n
gearradh fir cosgais
cost cutting n
gèarr-aithisg boir
summary report n
geàrr-bhreithneachail br
short-sighted adj
gèarr-chlàr fir
summary table n
geàrr-chunntas fir
summary,
abstract,
minute,
résumé n
1 geàrr-chunntas air cunntasan
abstract of accounts
2 geàrr-chunntas coinneimh
minute of a meeting
3 thug i geàrr-chunntas air an aithisg
she gave a résumé of the report
4 geàrr-chunntas air an aithisg
a summary of the report
5 geàrr-chunntas gnìomhach
an executive summary
6 gabh gr geàrr-chunntas
minute v
7 geàrr-chunntas a thoirt air aithisg
to summarise a report
geàrr-shuim boir
shortfall n
geàrr-thuairisgeul fir
profile n
dèan gr geàrr-thuairisgeul air
profile v
geàrr-ùine boir
short term n
sa gheàrr-ùine
in the short term
geàrr-ùineach br
short-term adj
1 sealladh geàrr-ùineach
the short-term view
2 beachdachadh geàrr-ùineach
short-term considerations
geàrr-ùineachas fir
short-termism n
gèill gr
concede,
defer v,
give (v) way
1 a ghèilleadh (do)
to concede defeat
2 a ghèilleadh (do neach) ann an deasbad
to give way in debate
gèilleadh fir
compliance n
gèilleadh do chùmhnant
compliance with a treaty
geur-bharganachadh fir
bargaining,
horse-trading n
geur-lean br
persecute v
geur-leanmhainn fir
persecution,
witch-hunt n
geur-leanmhainniche fir
persecutor n
gileatain fir
guillotine n
1 gluasad airson gileatain
guillotine motion
2 bile a chur fo ghileatain
to guillotine a bill
gin boir
gender n (sex)
gin gr
generate v
giollachd dàta fir
data processing n
giorrachadh fir
abbreviation,
synopsis n
giorrachadh de
dhaithisg
the synopsis of a report
giorrachaidh br
abbreviating,
curtailing adj
gluasad giorrachaidh
a curtailing motion
giorraich gr
curtail,
cut,
abridge v
1 beachdachadh a ghiorrachadh
to curtail discussion
2 deasbad a ghiorrachadh
to cut short a debate
giorraichte br
abridged adj
Girobanc fir Nàiseanta
National Girobank n
giùlain gr
conduct v
thu fhèin a ghiùlan le urram
to conduct oneself with dignity
giùlan fir
conduct,
behaviour n
1 giùlan mì-iomchaidh
conduct unbecoming, improper conduct
2 droch ghiùlan
misbehaviour
3 giùlan ris nach tèid gabhail
unacceptable behaviour
giùlan fir mì-dhligheach
malfeasance n
Glaschu An Ruadh Ghleann
Glasgow Rutherglen (Constituency)
Glaschu Anniesland
Glasgow Anniesland (Constituency)
Glaschu Baile a Ghobhainn
Glasgow Govan (Constituency)
Glaschu Baile Sheadna
Glasgow Shettleston (Constituency)
Glaschu Baillieston
Glasgow Baillieston (Constituency)
Glaschu Ceilbhin
Glasgow Kelvin (Constituency)
Glaschu Coille Chart
Glasgow Cathcart (Constituency)
Glaschu Maryhill
Glasgow Maryhill (Constituency)
Glaschu Pollock
Glasgow Pollock (Constituency)
Glaschu Shettleston
Glasgow Shettleston (Constituency)
glas-làmh boir
handcuffs npl
Gleann Iucha
Linlithgow (Constituency)
gleans fir
shine n
gleans a chur air an toradh
to tweak the results
glèidh gr
maintain (possession),
observe,
reserve,
enshrine,
keep v
1 riaghailtean a ghleidheadh
to observe the rules
2 breith a ghleidheadh
to reserve judg(e)ment
3 gleidheadh san lagh
to enshrine in law
4 riaghailtean a ghleidheadh
to observe the rules
gleidheadh fir
maintenance,
observance n
gleidheadh còraichean a chinne-daonna
the observance of human rights
glèidhte br
reserved adj
cumhachd glèidhte
reserved power
gleus boir mhoralta
moral tone n
glic br
wise adj
1 cha bhitheadh e glic dhut sin a dhèanamh
you would be ill-advised to take that action
2 gu glic
wisely adv
gliocas fir
wisdom n
glòireis boir
rhetoric n (pejorative)
glòireiseach br
rhetorical adj (pejorative)
gluais gr
move,
swing,
relocate v
1 gluais gr bhon mheadhan
decentralise v
2 buill a Chaibineit a ghluasad
to reshuffle the Cabinet
3 ghluais a chompanaidh a phrìomh oifis do dhAlba
the company relocated its head office to Scotland
gluais gr
(airgead)
vire v
gluaisidh sinn an t-suim riaraichte bho aon cheann gu ceann eile
we will vire the allocation from one heading to another
gluais gr thairis
transfer v
cumhachdan a ghluasad thairis
to transfer powers
gluasad fir
motion (procedural),
reshuffle,
movement,
swing n
1 gluasad cion-earbsa
a motion of no confidence
2 gluasad gus cunntas a thoirt air adhartas
a motion to report progress
3 gluasad buill a Chaibineit (gu dreuchdan eile)
Cabinet reshuffle
4 gluasad de deich sa cheud
a swing of ten per cent
5 buaidh le fìor ghluasad (san luchd-bhòtaidh)
a landslide victory
gluasad fir a thaobh modha
procedural motion n
gluasad fir bhon mheadhan
decentralisation n,
decentralising adj
poileasaidh gluasaid bhon mheadhan
a decentralising policy
gluasad fir cronachaidh
censure motion n
gluasad ag iarraidh air a Phàrlamaid am Prìomh Mhinistear
a chronachadh
a motion asking Parliament to censure the First Minister
gluasad fir do dhionad
ùr
relocation n
poileasaidh gluasaid ionaid
a policy of relocation
gluasad fir mochthrath
early day motion n (EDM)
gnàth br
usual,
common,
habitual,
constant,
standing adj
gnàthach br
habitual adj
gnàthasan fir iol cuibhreachail
restrictive practices npl
Gnàth-cho-labhairt boir air
Mì-ghnàthachadh Dhrogaichean
Standing Conference (n) on
Drug Abuse
gnàth-chomataidh boir
standing committee n
Gnàth-chomataidh boir
Comhairleachaidh air Foghlam Creideimh
Standing Advisory Council (n) on Religious Education (SACRE)
Gnàth-chomataidh boir
Comhairleachaidh air Màthrachas agus Banas-glùine
Standing Maternity And
Midwifery Advisory Committee n
Gnàth-chomataidh boir
Phrògram
Standing Programme
Committee n
gnàth-riaghailt boir
standing order n
Gnàth-riaghailtean a chur an dàrna taobh
to suspend Standing Orders
gnàths fir
usage n
gnàths falamh
a mere formality
gnàth-theagasg fir
poileataigeach
political dogma n
gnàth-ùghdaraich gr
rubber-stamp v
gnè boir
gender n (sex / grammatical)
cùisean co-cheangailte ri gnè
gender issues
gnìomh fir
act,
function,
task n
1 gnìomh neo-chùramach, gnìomh neo-chunntasach
irresponsible act
2 gnìomh a choileanadh
to perform a function
3 Prìomh Mhinistear an gnìomh
acting First Minister
4 bu chòir dhut gnìomh a dhèanamh a rèir d
fhacail
you should practise what you preach
gnìomh fir is crìoch
task and finish n
1 cunnradh gnìomh is crìoch
task and finish contract
2 còmhlan-obrach gnìomh is crìoch
task and finish working group
Gnìomh fir Measaidh
Coitcheann
Standard Assessment Task n (SAT)
gnìomh fir poileataigeach
political act n
gnìomh fir smachdachaidh
disciplinary action n
gnìomhach br
executive adj
gnìomhachadh fir
commission n (act of committing)
gnìomhachadh droch mhearachd
the commission of a grave error
gnìomhachail br
functional adj
ro-innleachd gnìomhachail
functional strategy
gnìomhachas br
industrial adj
gnìomhachasach br
industrial adj
1 dàimh ghnìomhachasach
industrial relations
2 comann-sòisealta gnìomhachasach
industrial society
3 bòrd-trèanaidh gnìomhachasach
industrial training board
gnìomhachd boir phoileataigeach
political action n
gnìomhachd phoileataigeach
a dhèanamh
to take political action
gnìomhaiche fir
executive n (business)
gnìomhaiche gnothachais
a business executive
gnothach fir
business,
concern,
undertaking n
1 chan e ar gnothaich e
it is not our concern
2 s e gnothach cugallach a tha seo
this is a risky undertaking
3 a dhaon ghnothach
with intent
Gnothach Sam Bith Eile
Any Other Business
Gnothach Iomchaidh
Sam Bith Eile (GISBE)
Any Other Competent Business
gnothachas fir
business n
gnothaichean fir iol airgid
monetary affairs npl
goireas fir
convenience,
resource,
facility n
tha an crèche na ghoireas luachmhor san togalach ùr
the crèche is a valuable facility
in the new building
goireasach br
convenient adj
an uair a bhitheas e goireasach dhut
at your convenience
goireasachadh fir
resourcing n
goireasan fir iol craolaidh
broadcasting facilities npl
goireasan fir iol daonna
human resources npl
goistidh fir
sponsor n
rach gr mar ghoistidh
sponsor v
goistidheachd boir
sponsorship n (financial support)
Gòrdan fir
Gordon (Constituency)
goth fir
gibe n
thoir gr goth air
gibe v
grad br
immediate,
swift,
summary adj
1 grad fhreagairt
an immediate response
2 grad chur à dreuchd
summary dismissal
3 grad chronachadh
a swift rebuke
4 grad-thaghadh
a snap election
grad-atharrachadh fir poileasaidh
switch (n) of policy
gràin-chinnidh boir
racism n
1 le gràin-chinnidh
racist adj
2 neach ri gràin-chinnidh
racist n
gràineil br
heinous adj
eucoir ghràineil
heinous crime
greadhnachas fir
pomp n
mòr ghreadhnachas
pomp and circumstance
greadhnas fir
trappings npl
1 greadhnas a thig an lùib dreuchd
trappings of office
2 greadhnas a thig an lùib cumhachd
trappings of power
grèim fir
grasp,
custody n
1 nar grèim
within our grasp
2 an grèim
in custody
3 grèim òigridh
youth custody
4 grèim a ghabhail air cothrom
to grasp an opportunity
Grianaig agus Inbhir Chluaidh
Greenock and Inverclyde (Constituency)
grinneas fir
elegance n
grinneas labhairt
elegance of expression
Griod fir (Nàiseanta)
an Dealain
National Grid n (electricity)
gu roi
pending prep
gus an dèanar an tuilleadh feòraich / faighneachd
pending further enquiries
gu ruige seo
hitherto adj
gu tur cgr
totally,
implacably adv
1 tha an dà ghnothach gu tur an aghaidh a chèile
the two matters are totally opposed
2 tha mi gu tur an aghaidh a bheachd sin
I am implacably opposed to that idea
3 gu tur ùr
revolutionary adj (radically
new)
guerrilla fir
guerrilla n
1 cogadh guerrilla
guerrilla warfare
2 innleachdan guerrilla
guerrilla tactics
guidh gr air
plead v (to implore)
guim fir
conspiracy,
plot n
1 guim tostachd
conspiracy of silence
2 tha iad a dèanamh guim nar n-aghaidh
they conspire against us
guineach br
vicious,
wounding adj
shaoil mi na thuirt e a bhith guineach, grànda
I found his remarks wounding and hurtful
gun roi
without prep
gun fhiosta cgr
inadvertently adv
chuir mi a Phàrlamaid
am mearachd gun fhiosta
I inadvertently misled
Parliament
guth fir
voice n
1 le aon ghuth
with one consent
2 labhairt le aon ghuth
to speak with one voice
3 guth moralta
moral tone
guth-bhòtaidh fir
suffrage n
< Previous | Contents | Next >
The information contained on this WWW site is Crown Copyright but may be reproduced without formal permission or charge for personal or in-house use. Privacy and Content Disclaimer.
For general enquiries about this web site email ceu@scotland.gov.uk or fill out our online questionnaire.
